ゲーム専門・日中ローカライズサービス

あなたのゲームを
14億人の市場へ届ける

Valve社がDevcom 2025で発表したデータによると、
Steamの中国語ユーザーは34.6%(簡体字33.6%、繁体字1%)に達し、
英語(33%)を上回ってトップシェアを占めている

お問い合わせ・お見積り

『玩遊ローカライズ』が選ばれる理由

🇨🇳

ゲームテキストから販促まで

日本のサブカルと中国のオタク文化を熟知。ゲーム本編だけでなく、ストア掲載文や販促文も「刺さる」中国語で、現地プレイヤーの心をつかみます。

🎮

翻訳者自身による実機テスト

翻訳者自身が実機確認(LQA)を担当。実際にプレイして文脈の不一致やUI表示トラブルを徹底的に潰します。

💻

開発知識あり

翻訳者はPO・XLIFF・EXCEL・JSONなど開発用データの取り扱いや、タグの処理にも慣れています。

🤝

小規模案件は後払い

5万円以下(約1.2万字まで)のご依頼は、納品確認後の後払いが可能です。法人様は金額を問わず柔軟に対応します。

💸

PayPal対応

お支払い方法はPayPalと銀行送金(国際電信送金)に対応。ご都合の良い方法をお選びいただけます。

大手品質を、中間コストなしで

翻訳会社の中間マージンをカット。翻訳者と直接やり取りすることで、実機確認込みで適正価格を実現しています。

料金表

日本語ゲーム 簡体字中国語ローカライズ

4円/文字~
内訳:翻訳 + 校正 + 実機確認

ご依頼の流れ(一例)

1

お問い合わせ

フォームよりゲーム概要・文字数・希望納期などをお知らせください。

2

無料トライアル

500文字程度の無料試訳を作成。品質にご満足いただければ正式なお見積りを出します。

3

電子契約

Web上(Dropbox Sign)でNDA(秘密保持)条項付きの契約を締結します。

4

着手金のお支払い

目安は見積額の30%です。少額案件などの場合は後払いも可能です。

5

翻訳作業開始

用語集を作成し、世界観を統一しながら翻訳を進めます。

6

納品・実装

校正済みの翻訳データを提出しますので、ゲームへの実装をお願いします。

7

実機テスト・調整

実装後、実際にゲームをプレイしてテキストを確認・調整します。

8

検収・お支払い

最終確認後、請求書を発行します。翻訳ミスがあった場合は無償で修正します。